文言文《宋史.苏询传》翻译器 宋史 曾公亮传的 翻译

来源: http://0573js.net/kde8N6g.html

文言文《宋史.苏询传》翻译器 宋史 曾公亮传的 翻译 固争之遂下有司议翻译《宋史·苏洵传》原文及翻译、注释 【原文】 苏洵,字明允,眉州眉山人。年二十七始发愤为学,岁余举进士,又举茂才异等,皆不中。悉焚常所为文,闭户益读书,遂通《六经》、百家之说,下笔顷刻数千言。至和、嘉祐间,与其二子轼、辙皆至京师,翰曾公亮,字明仲,泉州晋江人。举进士甲科,知会稽县。民田镜湖旁,每患一、译文 曾公亮字明仲,泉州晋江人。推举为进士甲科,知会稽县。老百姓在镜湖旁种田,每每担心镜湖泛滥。曾公亮设置斗门,将湖水泄入曹娥江,老百姓享受到他的好处。由于父亲在会稽境内买田而犯有过失,贬官监湖州酒。很久以后,成为国子监侍讲

50人回答 872人收藏 5143次阅读 435个赞
“固争之 遂下有司仪,比劫禁物法,盗得不死”。翻译一...

“固争之 遂下有司仪,比劫禁物法,盗得不死”。翻译一下,在线等,急!为此事展开争论,于是就下达给有司议论,比照抢劫盗窃财物的法律,盗取银子不判死刑。

宋史 曾公亮传的 翻译

曾公亮,字明仲,泉州晋江人。举进士甲科,知会稽县。民田镜湖旁,每患一、译文 曾公亮字明仲,泉州晋江人。推举为进士甲科,知会稽县。老百姓在镜湖旁种田,每每担心镜湖泛滥。曾公亮设置斗门,将湖水泄入曹娥江,老百姓享受到他的好处。由于父亲在会稽境内买田而犯有过失,贬官监湖州酒。很久以后,成为国子监侍讲

锡宴不赴,是不虔君命也 人主有疾,而必使亲临,处之...

锡宴不赴,是不虔君命也 人主有疾,而必使亲临,处之安乎?翻译句子翻译是:赐宴不到场,这是对君主命令的不敬。君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗? 句子解释: “锡”即“赐”,通假;“不虔君命”即“对国君的命令不尊重”;“而”作转折连词,“却” ; “处之安乎”固定句式,意思是“做这样的事能心安吗”

大臣固争之,莫能得。翻译

这是史记里 周昌传 的一句话 大臣们坚持反对皇帝要废弃太子的想法,都没能取得效果。

这句文言文怎么翻译啊!!!!!

安边无大于息民 今不得已而调敛之 又增以转粟挽盐之役 欲其不困 何可得哉狄棐 子遵度 郎简 孙祖德 张若谷 石扬休 祖士衡 李垂 张洞 李仕衡 李溥 胡则 薛颜 许元 钟离瑾 孙冲 崔峄 田瑜 施昌言 狄棐,字辅之,潭州长沙人。少随父官徐州,以文谒路振,振器爱之,妻以女。举进士甲科,以大理评事知分宜县。历开封府司录,

急,求古文翻译,

时封伦领选,以捻房玄龄,玄龄恐失之,白秦王,引以为天策府兵曹参军、嗯,因为上文不见了,所以开头不好翻译。 我弄错了你自己改一下。 正值“封伦领驯,为了赶走房玄龄, 玄龄恐怕错过了这次“选拔”, 就向秦王(李世民)禀告了这件事, 于是被选为天策府的兵部参军、文学馆的学士, 皇帝说(李渊):“我皇后认为你

司马迁《廉颇蔺相如列传》原文和译文

廉颇蔺相如列传 司马迁《史记》 廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。 赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城

文言文《宋史.苏询传》翻译器

《宋史·苏洵传》原文及翻译、注释 【原文】 苏洵,字明允,眉州眉山人。年二十七始发愤为学,岁余举进士,又举茂才异等,皆不中。悉焚常所为文,闭户益读书,遂通《六经》、百家之说,下笔顷刻数千言。至和、嘉祐间,与其二子轼、辙皆至京师,翰

列传第十四 译文

关于郑袤伯颜,蒙古八邻部人。曾祖述律哥图,事太祖,为八邻部左千户。祖阿剌,袭父职,兼断事官,平忽禅有功,得食其地。父晓古台世其官,从宗王旭烈兀开西域。伯颜长于西域。至元初,旭烈兀遣入奏事,世祖见其貌伟,听其言厉,曰:“非诸侯王臣也,其留

标签: 固争之遂下有司议翻译 文言文《宋史.苏询传》翻译器

回答对《宋史 曾公亮传的 翻译》的提问

固争之遂下有司议翻译 文言文《宋史.苏询传》翻译器相关内容:

猜你喜欢

© 2019 全家小说网 版权所有 网站地图 XML